Past Message
帰って来ましたー。I’m home. |
2006/12/20 |
さっき、東京から帰ってきたぞ。 わたしの誕生日、18日に一日かけて車で東京へ移動。渋滞も無く円滑に東京着。夕食はみんなで中華。わたしは五目あんかけ焼きそばを食す。わたしは麺類が好きなんだなー。宿でえっちゃんとりっこがお誕生日のお祝いをしてくれた!二人からそれぞれプレゼントもらって、りっこが焼いたバナナアーモンドケーキをみんなで頂きプチパーティーをした。うほー、ありがとう。 翌19日ライブの日は、朝ゆっくり寝て昼過ぎ会場入り。会場でお弁当食べてサウンドチェックしてあっという間に本番じゃー。今日はeastern youth主催のイベント「極東最前線」なので、出番が最初なのだ。セットリストはいつも色々考えるんだけど、「すしバーソング」のあとに「Like a salmon」やった意図がわかってもらえたらうれしいです。はは。 そしてeasternの白熱のステージが終わり、今日の楽しいライブ終了。お誕生日プレゼントいっぱい頂きました。みなさま、本当にありがとう。 片付けて夜遅くから打ち上げ。普段はあまり打ち上げする時間ないんだけど、昨日は東京泊だったんでー。夜中に宿に帰って翌朝9時までぐっすり寝た。 そして、今日。昼ごろ東京を出発して、夜大阪着。途中で車両火災を目撃。反対車線前方で大きな炎が見えた。なんだろーと思ってたらトラックが燃えているぅー!!トラックの骨組みが炎の中に浮かび上がってて、熱気がこちらにもやってきた。熱ぅー!!まだ消防車も来てなかったよ。パトカーが一台やっと来たところだった。しばらく走ったらけたたましくサイレンを鳴らした消防車とすれ違った。反対車線の車を見て、ああ、この人たち今は何も知らずに走っているけどもうすぐ渋滞に巻き込まれるんだーなんてへんな気がした。 アメリカツアーのときは猫のトイレの砂を積んだ超大型トラックが横転しているのを見かけてびっくりしたけど、今日のこの車両火災は熱気が来てすごくびっくりしたー。 ライブリポートより車両火災の話が長くなっちゃいましたが、とにかく、ライブが楽しく無事に終わってよかったです。来て下さったみなさん、ありがとう!!!!! I’m back from Tokyo! We traveled to Tokyo by car on my birthday Dec. 18th. We arrived with no trouble and ate chinese for dinner. I took chinese noodles. I like noodles a lot. Then Etsuko and Ritsuko cerebrated my birthday and gave me presents. Ritsuko baked banana and almond cake for my birthday party. Thanks everybody! The next day, on 19th, we slept well and went to the venue in the afternoon. We ate lunch then did sound checked. Our show time came very soon and we very much ROCKed! Today’s event was presented by eastern youth called Kyokuto Saizensen. We played first. Then eastern youth played wonderful show. All of us went to party after show. Thank you everybody! I had a great time with eastern youth. The next day of the show, we slept until 9:00 a.m. and left the lodging house. And today. We left Tokyo around noon and arrived in Osaka at night. When we were driving Nara area, we saw a truck in fire at the opposit lane! I felt heat when we get through it. It was just on fire and only one police car was getting to it. We went throught the burning truck for 5 minutes, we saw fire engines going to the scene. Anyway, our show went well and I got a lot of birthday presents. Thank you everybnodey. I’m so happy!! |
Tomorrow is my birthday. 誕生日は移動日なんだなー。 |
2006/12/17 |
諸々、忙しくしてたらあっという間に明日は東京へ出発だー!車で大阪から東京へ行くのさ。 今年は何かと忙しい年なんだな〜。ま、とにかく極東最前線、eastern youthといっしょにROCKしたいと思いまーす。 しかし、わたしの誕生日は移動日かよぉ〜。 Time flies. I’m spending very busy days and I’ll go to Tokyo by car tomorrow for our show. 2006 is very busy year for me. I’ll ROCK with eastern youth. By the way, tomorrow is my birthday but I have to go to Tokyo and have no time for party. I’d like to have a party someday soon. |
12月9日、心斎橋クアトロライブリポート Dec. 9 Live report |
2006/12/14 |
近場のライブは移動が少なくて楽だな。お昼ごろ会場入りして早速お弁当を頂く。とんかつ&コロッケの入ったお弁当。デミグラスソースがまいう〜。サウンドチェックしてから会場近くのデパ地下へ。菓子パン買って楽屋へ戻った。しばらくしたらまたお腹が減ってきて、菓子パンを頂く。バニラクリームの挟まった細長いフランスパン、まいう〜。 えっちゃんとわたしでナイフグッズのニットキャップ、ベースボールTシャツ、リストバンドで身を包み、ステージ挨拶をした。なかなかいいコンビでしょ?!そしてeastern youth登場。ロックだね。カッコイイです。ココロに染み入る吉野さんのおしゃべりとラウドなサウンド、このバランスがすばらしいね。 そしてナイフの出番。この日の衣装は「星」ルック。Happy Hourのアルバム製作時に作ったもので、えっちゃんの衣装は今回新たに作った。ライブはいつものようにぶっ飛ばしたよ。たくさん見に来て下さって、ほんとにありがとう。みなさんのお陰で楽しくライブできたよ。 片付けて家に帰ったら11時ごろだった。翌日の名古屋の用意をして夜中の2時ごろ就寝。 It was easy for me to go to a club near my house. It took just 30 minutes to go to the venue, Club Quattro Shinsaibashi, Osaka. I arrived there around noon. I ate lunch. It’s lunch box. In Japan we can buy various kind of lunch in a box. Most of them are delicious. I ate pork cutlet and a croquette lunch. Sauce was so yummy. After the sound check, I went to the basement of a department store. At Japanese department store, basement floors are usually grocery. I bought some bread and back to the dressing room. I ate a French bread with vanilla cream. It was so yummy. Wearing Shonen Knife goods like knit cap, baseball T shirt, sweat bands, Etsuko and I went on stage and introduced about the day’s event and the opening band eastern youth. eastern youth was so rocked. Talking of the guitarist is very fun and the sound is loud. I like this ballance. So cool. About Shonen Knife show, we wore Star look for our stage costumes. We made these when we released Happy Hour album. Etsuko’s costume was newly made. We very rocked on stage. Thank you for coming. So many people came to our show. I was very happy. When I came back home after show, it was 11:00 p.m. I prepared for the show in Nagoya the next day and went to bed at 2:00 a.m. |
疑似風邪 Para-Cold??? |
2006/12/13 |
風邪だ風邪だって言ってたけど、実はそうじゃなかったみたい。体温計が狂ってた! いつも使っている30秒で計れるデジタル体温計だと、ずっと37度前後だったけど、あんまり微熱が続くので、他の体温計だとどうかなと思い、水銀の体温計で計ったら36.3度前後の平熱だった。ええっ? 結局、何種類かの体温計で継続的に計ったところ、デジタル体温計が狂っていたことが判明。体がだるかったのは風邪薬のせいだったわけです。病気じゃないのに薬のみ続けてたぁー。そういえば、お医者さんの体温計で計ったときは、熱なかったもんなぁ。 微熱が一ヶ月以上続くから、何か重篤な病気かと思って恐怖におののいていたら、こんな結末に。いや、しかし、こんなこともあるんだなぁ。体温計メーカーにクレームだなぁ。レシート探さなきゃ。 チーズケーキのレシピは、クリームチーズの箱の裏に書いてあるのをそのまま実行しました。へへ。簡単でおいしいね。 I said that I was having cold more than one month but actually I didn’t have a cold. My clinical thermometer had a trouble. When I took the temperature of me with my digital thermometer, it always said I had a fever. My fever continued about one month and I suspected the digital thermometer then I tried to use other ones. For my surprise, I didn’t have a fever. I found that my digital thermometer was breakdown. And flu medicine made me feel weary. Oh no! I kept taking medicine though I didn’t have a cold. I was afraid of my fever which continued so long. Ah, I have to look for the warranty of the thermometer and repair. By the way, the recipe of my cheese cake is on the box of Craft cream cheese. It’s easy to make and delicious. |
A photo from Dec. 9 at club Quattro Shinsaibashi |
2006/12/12 |
まずは、写真のアップ。上方漫才のニューコンビ現る!?えっちゃんの写真と似てるけど、ちょっとだけ違うショットです。てへ、すみません。 I update this photo which was taken on Dec. 9 at club Quattrro Shinsaibashi, Osaka. Etsuko and I went on stage for talking about the event and introducing the band eastern youth. |
御礼。Thanks!! |
2006/12/11 |
ライブリポートは明日アップさせていただくとして、ここはまず御礼をば。大阪名古屋と無事終了しました。ライブに来てくれた方々、ありがとう。19日は東京だ。 それからお誕生日プレゼントまでもらっちゃったよー。Mr.T、ありがとうございます。それから、赤犬さんにお酒もらいました。ありがとう!おともだちや知り合いの方々、差し入れもありがとぉーっ。お菓子大好きなんで、ウキウキしてます。 I’ll update my live report tomorrow. I’d like to say thank you for everybody who came to our show in Osaka and Nagoya. I also want to say thank you for giving me a lot of presents. Next show is Shibuya, Tokyo on 19th. I’ll ROCK! |
みやこ音楽祭 川崎編 Miyako Music Fes. Kawasaki |
2006/12/06 |
クラブチッタ川崎、行ってきました。朝、新大阪駅でたこ焼き、海鮮やきそばを買って、のぞみに乗車。品川で乗り換えて川崎到着。サウンドチェックして、シューマイ弁当を頂き、本番。会場いっぱいのくるりのファンの人たちもニコニコナイフを楽しんでいただけたようで、良かったー。しかし、前列女性が多かったー。ナイフの普段のライブとはまた違った感じで面白かったよ。その後、7時間何も食べる暇が無くて、撤収した後、超腹ペコになってフラフラのところ、打ち上げ参加。ビュッフェスタイルだったので、サンドイッチ、ピラフ、サラダ、から揚げ、ポテトなどをダーっと頂く。ビールも、ね。結局朝から食べすぎかな。 みやこサイコー楽しかった! 次は「スペースクリスマス」大阪、心斎橋クラブクアトロだーっ!!!曲いっぱいやるし、是非みなさん来てください!!! I went to Club Chitta’ Kawasaki. I’ve got Takoyaki and Chinese Seafood Noodles at Shin Osaka Station and took a bullet train Nozomi Express bounds for Tokyo. I changed at Shinagawa station and arrived at Kawasaki. After sound check, I ate Chinese dumpling lunch box. At our showtime, audience seemed having a good time with our music even Kururi’s fans. There were many female fans of Kururi. It was a little different from our usual show. I ate nothing about 7 hours and I was starved. After clear up our equipment, I went to the party. It was a buffet style and I ate sandwiches, salad, fried chicken, french fries, pilaf and beer, too. I ate too much from morning to late at night. Miyako Saiko! Our next show is Space Christmas 2006 in Osaka, Shinsaibashi Club Quattro. We’ll play many songs. Come and rock!!! |
みやこ音楽祭 京都編 Miyako Music Festival Kyoto |
2006/12/04 |
みやこ音楽祭、京都、ロックしてきましたー。 会場入りしたら、ちょうとNYLONがライブしてた。ロックンロールっ!!すごく楽しかった。好きです。 前日の夜、「Soul of どんと」のリハーサルで会場に足を運んだときは、寒くて逃れるところもないし、「明日はどうしよう!」って思ったけど、当日はまだましだったー。ほっ。楽屋テントもあったし、時間的にも日暮れ前だったし。 プチ「レッドマーキー(フジロック)」って感じの京大西部講堂前野外会場にはこの近辺独特のヒッピーな雰囲気が漂っていた。即物主義の大阪人であるわたしからすると近くて遠い京都。プチ外国や。たいへん興味深く、面白い町。 ライブ始まって、ステージから客席を見ると、会場テントの外のお客さんもみーんなわたしたちのステージを見てくれてるのがよくわかった。ありがとう!!!うれしいわ。 30分のライブ爆走して、終わったら汗かいてた。ほんと、楽しかったっす。みやこ音楽祭万歳! ナイフの出番が終わってもこの日は安心できない。(^^;)「Soul of どんと」にゲスト出演することになってたから。「どんと」とは「ローザルクセンブルグ」や「ボガンボス」をやっていた久富(くどみ)くんのことだけど、彼は昔からナイフをサポートしてくれて、自分のバンドのライブのフロントアクトにナイフを呼んでくれたりしてた。アツコが彼の衣装を縫ってあげたこともあったな。はは。今年は彼の7回忌にあたる年で、彼を偲んで「Soul of どんと」は活動しているわけです。 ということで、一曲歌わせてもらいました。歌っていたときを思い出すのは自分で「痛い」ので詳細は書きませんが、すばらしいミュージシャンの演奏をバックに歌えたことは光栄でした。 ま、長い一日だったけど、ヒッピーで、楽しくて、寒くて、充実してました。見に来て下さったみなさん、ありがとう。そして、Limited Expressの飯田くん、くるりの岸田くんはじめ、スタッフのみなさんお世話になりました。川崎編もよろしくね。 I rocked at Miyako Music Festival Kyoto. When I arrived to the venue, Kyoto University Seibu Kodo, NYLON was playing. They are fun rock’n’roll! Their performance was fantastic. I went to the venue for rehearsal for for Donto called soul of DONTO one day before our show, it was so chilly and I was afraid how to escape from the coldness. But there were tents for dressing room and it was daytime, I didn’t feel unconfortable. Our venue was like a petit Red Marquee at Fuji Rock Festival. Around our stage, the atmosphere was a kind of hippie taste. Kyoto is close to my hometown Osaka. It takes just 50 minutes by train but for me, Kyoto is far. Very different from Osaka. People in Osaka is more practical, realistic but Kyoto is dreamy town. I saw so many audience in front of our stage. Even from the out of our tent, many people were watching our show. Thanks a lot!! After our 30 minutes set, I sweat a lot. I couldn’t be relaxed even our show was over. I had to sing at the soul of DONTO, the headliner for the day. DONTO was a member of Rosa Luxemburg and Bo Gumbos and he died 7 years ago. He supported Shonen Knife a lot. Soul of DONTO is an tribute band for him. I sang one song. I was ashamed to be on stage without a guitar. Anyway, singing in front of great musicians, I was happy. It was a long day and I enjoyed the festival a lot. Thanks again to come to our show and thank you for Iida of Limited Express and Kishida of Kururi and all staff of Miyako Music Festival. See at Kawasaki on Tuesday. |
ケーキネタは続く。 The subject Cake will be continued. |
2006/12/04 |
昨日、みやこ音楽祭京都の翌日、チーズケーキ焼きました。 I made cheese cake yesterday, the day after Miyako Music Festival Kyoto. |
みやこ京都は…。 |
2006/12/01 |
みやこ京都は底冷えするぞー。みんな、防寒対策をばっちりして来てね!厚着なら脱げるけど、薄着だとどうしようもないからねぇ。 Prepare warm clothes for Miyako Music Festival in Kyoto, tomorrow. Winter in Kyoto is chilly! |
みやこ音楽祭 京都 Miyako Music Festival in Kyoto |
2006/11/30 |
みやこ音楽祭、いよいよ明後日。会場は京大西部講堂だけど、ナイフが出演するのは野外ステージだ。寒さをぶっ飛ばすライブをしたいと思っとります。 物販コーナーに新商品が3つも並ぶのでお楽しみに。 1.七分袖ベースボールTシャツの新作。 これ、おしゃれでキュートよ。 2.マフラータオル新作。 これ、ブラック主体のロックな一枚。汗をかいたらタオルとして、寒いときはマフラーとして使えますよ。 3.エナメルバッグ。 神戸本町高架下のお店「右廻り研究所」とのコラボバッグ。かわいくて便利でかっこいいよ。 ライブの方は、わたくし、明後日(土曜)のトリのバンド「Soul of どんと」にも参加させてもらいますので、要注目。 Miyako Music Festival will be held the day after tomorrow. SK will play at open air stage. It might be cold but our show will make you hot. See our merchant corner. We’ll sell three kinds of new items. 1. Long sleeve baseball T shirts with new design This is so cute! 2. New design muffler towel This black muffler towel is very rock. You can use it as muffler and towel. 2 ways. Useful!! 3.Enamel bag It’s a vinyl actually but the bag is very fasionable. Designed by Migimawari Kennkyu Sho in Kobe and Shonen Knife. A kind of collaboration. I’ll appear at the headlining band Soul of Don’t so keep watch! |
Chocolate cheese cake |
2006/11/25 |
店先で急いで撮影したので、画角がずれちゃった。 I took this photo quickly in front of the showcase then it became a little off to the side. |
まだ風邪。I still have a cold. |
2006/11/22 |
さむー。風邪薬のんだら頭ぼけてきた。と、いいつつケーキの写真アップします。 It’s getting cold. Medicine for cold made me dizzy. Here is my dessert. |
風邪 Have a cold |
2006/11/11 |
ここ2週間ぐらい風邪気味だけど、テニスやったら調子良かった。がはははは。へんな力が抜けてミスが減ったのが好調の原因だな。 I have a cold for 2 weeks but my condition of tennis was good. Hey ho! I could play without tense but with relax then having less unforced errors. |
京都 アバンギルド Kyoto Urbanguild |
2006/11/07 |
11月4日、京都木屋町アバンギルドにて真奈さんを偲ぶライブがあって、わたしは「少年ナイフなおこソロ」で「Herbs」と「蜘蛛の家」の2曲を演奏させてもらったので写真をアップします。ステキなライブで真奈さんもきっと喜んでいることでしょう。1人でステージに立つなんてことめったにないもんだから、キンチョーしました。アバンギルドは食べ物がおいしいわ。VJの映像がとてもよかったです。みんなの演奏ももちろんすばらしかったよ。 I played 2 songs Herbs and Spider House for Mana’s memorial show at Kyoto Urbanguild on November 4th. I update the photo.Mana must be happy for the fantastic show. I got nervous for my solo. It was very rare to play alone. Anyway, everything went well. Video Jockey’s work and every other musicians played excellent show. Foods are delicious at Urbanguild. |
アイアンメイデン見てきた。I went to see Iron Maiden |
2006/11/02 |
先日、大阪城ホールへアイアンメイデンを見に行った。物販コーナーでメイデンTシャツを買おうと思ったけど、わたしのサイズのXSがなかったのであきらめた。一番小さいサイズがSで、あと、MとLが売られていた。お客さんの男女比が8:2もしくは9:1だったので、XS作っても無駄だっつうことかな。平均年齢は40歳ぐらいだったかな。英語圏ではない外国の人もよく見かけた。メタルが人気なのは北欧、ドイツ、南米らしいからなぁ。 と、周りを観察しつつ座席へ。城ホールの場合、わたしはチビだからスタンド席でないとステージが見えない。以前KISSのライブの時、アリーナ席で見たら、みんな立つもんだから全然見えなかった。今回はスタンド席をとった。ステージの配置はホールを横に使った形。だいたい通常は縦に使うけど、ステージを広く取るためかなんだかで横長になっていた。そのせいで割と見やすかった。 前座にはメイデンのリーダーの娘、Lauren Harrisが歌を歌ってた。バックはギター、ベース、ドラムスでヘビメタおじさんって風貌の人たちが演奏していた。ギターの人はめちゃうまで、ほんとに1人で弾いてるのかって思うほどだった。娘さんの方はアブリル・ラビーンだか、そういった人を昔風にしたみたいな感じ。うむ、これは英国ではどうなんだろうか。ステージ袖で親父のSteve Harrisがビデオを撮っていたのがほほえましかった。 さて、本編は、新作のA matter of life and deathを全曲演奏、そのあと昔の曲を数曲というメニュー。アルバムジャケットに関する絵が描かれた超特大スクリーンがセットしてあって、最後のほうにはドデカ戦車がせり上ってきたり、中で人が竹馬に乗ってあやつっている、身長3メートルぐらいの着ぐるみが出てきたりした。メンバー構成は、ボーカル、ベース、ドラムス各1名というところまでは普通だけど、ギターが3人もいるってのは特異やな。しかも誰もバックコーラスしなくて、歌は全部ボーカルのBruce Dickinsonが歌ってる。ヘビメタバンドなのにギターソロやドラムソロのコーナーが無い。メイデンはそういう意味では個性的なバンドだ。 Bruceはライブのあいだ中、2階建て構成になっている広いステージを走り回っていて、すごいと思った。彼はツアーが無いときは旅客機のパイロットもやっているそうだが、まさにスーパーマンだ。そんなことって考えられるぅ?でも、リーダーのSteveがバンドを1人で取り仕切っているからこそ出来ることだと思う。 久しぶりにお客さんとして行ったライブは良かったとです。(なぜか博多弁。はは。)もっと色んなライブ見に行きたい。 写真はIMP、大阪城の近所です。 |
I went to see Iron Maiden. |
2006/11/02 |
The other day, I went to see Iron Maiden show at Osaka-jo Hal. I wanted to buy their T-shirt at merch but they didn’t sell my size XS. I know the rate of male and female were 8:1. Even if they make girl’s T, they won’t sell well. The average age of the show was about 40 years old. I saw many foreign people from non-English countries. I’ve heard that Heavy Metal is popular in Scandinavia, Germany and South America. Then I watched around and went to my seat. I don’t like arena seat because I’m short and I can’t see the stage. : When I saw KISS show, I couldn’t see the stage from arena seat. I booked stand seat. I could see well this time. For opening act, Lauren Harris, a daughter of Steve Harris, the leader of Iron Maiden. Her back musicians were guitar, bass and drums. They seems over 40’s. The guitarist played very well. His play was as if two players play. Lauren is a kind of Avril Lavigne but more like 80’s style. Steve Harris was taking video of her from the stage side. It made me smile. About the main act, they played all songs from their new album A matter of life and death and played a few old songs. Stage set were big screen which was painted album jacket, big heavy tank, a big doll controled by a person who was with stilts. Members are consists of vocal, bass, drums, and three guitars. It’s very special. And no one did backing vocals. Only the vocalist Bruce Dickinson was singing. Bruce was running and singing all along the show. He was very tough. I know he is a pilot when he don’t tour. A kind of superman. But he can do many activity owing to Steve controls about the band everything. Anyway, I enjoyed the show and I’d like to see more shows. photo : neon sign at neighbours of Osaka Jo (Osaka castle) |
大阪芸大学祭Rockして来ました! |
2006/10/29 |
大阪芸大学祭ライブ無事終わりました。かわいい美人の学生さんスタッフがたくさんいて、いろいろお世話になりました。ありがとう。楽屋にお菓子がいっぱいあってカンゲキ。この写真以外にもこういうお皿が三つも四つもありました。はは。子供の頃はお菓子の家に住みたいと思っていたからな。 今日はナイファーのみなさま以外に初めてナイフを見るのでは?と思われるお客さんが大勢おられました。みなさん一様ににこにこしてノッて下さっててこちらも楽しかったです。学校は山のてっぺんにあるんだけど、空気がおいしくて、紅葉も始まっててきれいだった。夕暮れ時から始まったステージが終わる頃にはどっぷりと日が沈んでいた。自然を感じながらロックしました。 サウンドチェックと本番の空き時間には模擬店をのぞいてきました。おだんごと綿菓子を買ったよ。おかし三昧。さすが芸術大学だけあって、お店の看板や装飾はきれいで面白かった。 朝8時45分に家を出て、帰ってきたら夜の7時45分。ライブ終わってこの時間に帰れるなんてうれしいね。 写真の上の方に写ってる手はえっちゃんの手です。お菓子に手を伸ばそうとしてるところ(?)なーんちゃって。ホントは学祭のプログラム見ているところです。はは。 |
I rocked at Osaka University of arts. |
2006/10/29 |
Our show at Osaka University of arts was finished. There were many cutie students working for the show. I’d like to say thanks for their hospitality. For catering at back stage, they prepared a lot of sweets. I like them. My dream in my childhood was living in a sweet house. I was happy with sweets. I saw many people who were seeing Shonen Knife for their first time. The audience was smiling and danced when we played. I could have a good time with a good audience. The University is on the top of the mountain. The air was fresh and the leaves started to turn red. They were beautiful. When our stage was started, it was just before sunset and when it was over, it was dark night. Feeling of nature, I rocked. Between sound check and show time, I went to see University festival’s street stalls. I got sweet dumplings and a cotton candy. It was my sweet paradise. Art students made beautiful displays for the stalls. I left home at8:45 in the morning today and back home at 7:45p.m. Getting home earlier than usual and I relaxed. |
時間は早い。Time flies. |
2006/10/26 |
おいおい、時間が経つの早すぎるぞぉ!最近はテニスだって週1回1時間25分しかやってないっつうのに。なんでこんなにバタバタバタコさんなんだよぉ。新しいプロジェクトがいっぱいあるもんで、ね。(^^)/ へへ。だいぶ先になりますが、みなさんお楽しみに。 Why so time flies quickly? I only can play tennis once a week, one hour and 25 minutes. I’m very busy. ’Cos I have many new projects. Wait and see. とか言いつつ先日、映画「スパイナルタップ」のDVDを二日に分けて見た。これはワタシの一番好きな映画です。もー最高!!先日このDVDを購入したもんで。この映画の中に、1993年頃ナイフ初の長期北米ツアーをしたときに使用したツアーバスのドライバー、Billさんが出演してるねん。ツアーバスのドライバーの役で、運転している後姿だけだけどね。彼はブロンドでロン毛なので後姿だけ見たら女の人みたいだった。それにしても面白い映画やわぁ。 In such busy days, I took time and watched the DVD movie Spinal Tap taking two days. It’s my favorite movie. I bought DVD of it recently. It was so cool movie. Bill, our tour bus driver in 1983 appeared on the movie as a bus driver. We can see his back view. He had long blonde hair so |