北米盤「GENKI SHOCK!」のリリースに伴い、アメリカのプレスからインタビューを受けマスタ。インタビューってe-mailでやったり、電話でやったりするんスけど、英語で難しい質問に答えるのはなかなか苦労しやす。何でかというと米国と日本のミュージックビジネスの違いから説明しなくちゃならなかったり、はたまた風習の違いまで一から説明しないといけない時も出てくるから。
I’ve got some interviews from U.S. press. I was interviewed through e-mail and phone ’cos I’m livin in Osaka. It’s hard for me to answer to difficult questions. Because I sometimes have to explain from very basic things like the difference between Japanese music business and that of America. And I sometimes have to explain about Japanese customs and tradition.
こうなってくると英語だけの問題じゃないよな。で、いっぱい英作文して、電子辞書を何べんも引いてるうちに時間が矢のように過ぎて行って…、その苦労の結晶をみてみてね。
I need not only English ability but knowledge. I consult my electronic dictionary thousands of times and time flies. Please see my bear fruit.
http://www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?f=/g/a/2006/04/13/apop.DTL
http://www.dailynews.com/entertainment/ci_3707920