小さなホテルの小さな朝食会場。今日も朝からケーキ。イタリアでは、朝ごはんがケーキなのか?!
Breakfast at a tiny room of a tiny hotel. Cakes from morning today again. Does people eat sweets for breakfast in Italy?
おいしい。Yum
車で走って、車内で食べる昼ごはんを探しに、フランス系巨大スーパー、カルフールへ。アメリカで言うたらウォールマートやな。
Driving a while, we went to Carrefour which is a mega French supermarket. It looks like Walmart in the US.
お寿司があるのが助かるね。
They sell Sushi. It’s very helpful for us.
おいしかった。Yum.
ボローニャ着。会場入りまで時間があったので、街の中心部を散策する事に。Pep兄貴は、駐車場の空き待ちをしてくれてて、我々は先に車から降ろしてもろた。兄貴、ありがとう。
Arrived at Bologna. We had time until load in time and went to see the town. Pep was waiting for parking and hw let us drop off the van. Thanks Pep.
マッジョーレ広場。
Piazza Maggiore
何やこれ。What’s this?
何やこれ?What’s this?
イタリアは、建物の落書きが多いけど、流石にこの辺は落書き無いね。
I often saw graffiti on the wall of buildings in Italy but it is clean around here.
アイスクリーム大好きな、りさちゃんの写真を撮るあつこ。
Atsuko was taking a photo of Risa and her favourite ice cream.
おいしそう。ライブじゃなかったらアイスクリーム食べるけど。
Looks yummy. I wish I could eat but I have a show tonight.
ハム、チーズやさん。品数豊富。
Ham and cheese shop. They deals various kinds of things.
アシネッリの斜塔。
The leaning tower of Ashinelli.
Pep兄貴が車を停める事が出来たので合流して、飲食店へ。スマホのプリペイドSIMは、便利な事この上なし。いい時代になったもんだ。チーズパスタ注文した。
Pep could park our van and joined us and went to a restaurant. Prepaid SIM is so useful! Convenient! Good era! I ordered cheese pasta.
あつこは、ボロネーゼ。私もこっち頼んだら良かった〜。でも、かなり食べさしてもろた。どれも美味しかった。
Atsuko ate Bolognese. I had to order this. But she gave some. Yummy!
食後はカプチーノ。コーヒーとミルクが別々にサーブ されたので、カプチーノアート?!作ってみた。
I had cappuccino after lunch. Coffee and milk were served separately. I made cappuccino art?!
この乾麺のパスタにフォークとナイフが通してあった。おしゃれ。
Fork and knife were in this pasta. Cool.
そして会場着。サウンドチェックと、グッズコーナー設営。
Arrived at the venue. Soundcheck and set up the merch stand.
サポートバンドがサウンドチェックの図。
Support band is doing soundcheck.
グッズコーナー。Merch stand.
今日の賄いは味付け炊き込みごはん。
Catered seasoned rice.
椅子がないので立ち食いした。
There was no chairs. I ate it standing.
一旦バンドアパートに入り、身支度を整えて再び会場へ。楽屋がないのでグッズコーナーで、座って待つ。
We checked in the band apartment and wore into stage costumes. Then went back to the venue. There was no dressing room. We were sitting at our merch stand.
Live photos by Pep
そしてライブ。お客さんもたいそう楽しんでいただいた様子。一緒に歌ってくれる人も。初めての町ボローニャ、こんな所にナイフファン!ありがとう。グラッチェ!
Then our show time. Our audience seemed happy though our show. Someone sang along us. I was happy to come to Bologna for the first time. Thanks a lot! Grazie!