朝起きてベルリンのホテル近くのスーパーへ。ここ、品揃え充実。
We went to a supermarket near by the hotel in Berlin. They sell various good foods.
お寿司売ってる!新鮮そう。
They sell sushi! Looks fresh.
その場で作ってる!
Making sushi in this booth!
私が買ったのはベジ寿司。野菜のみのお寿司。車内で食べた。とても美味しかった!
I bought a pack of vegetable sushi and ate it in a van. It was so good.
ペップ兄貴が、ハーメルンへ行く前に車でベルリンの観光ポイントを回ってくれた。このテレビ塔は、2014年に登ったなぁ。
Pep drove through the sight seeing spots in Berlin before going to Hameln. I went up to the top of this TV tower in 2014.
https://www.shonenknife.net/blog/archives/16181
ささっと回ってもらって、ハーメルンへ。
Driving around the town and off to Hameln.
3時間あまり走って、まずはハーメルンの宿へ。田舎の民宿。ニワトリが放し飼いになってる。宿のオーナーが外出中で、30分待った。
After driving 3 hours and a little more, we arrived at a guest house in country side in Hameln. Cocks and Hens were there. The owner was out of the town but he came back after half an hour.
ニワトリを見るりさちゃん。
Risa is looking a hen or cock!?
お腹空いたので、ワッフル食べた。
I got hungry and ate a piece of waffle.
宿のオーナーが帰ってきてへやに案内してもろた。
The owner of the guest house took us the rooms.
誰かのお家に泊めてもらう的な。実際、タンスの中に誰ぞの服が吊ってあった!
Looks like someone’s house. Actually there were someone’s clothes in the closet.
クラシカルな調度品。
Classical furniture.
宿に荷物を置いて、会場へ。会場の方の準備がまだだと言う事で、会場周りをほんの10分ほど散策。観光名所のようで、日本人観光客も数名おられた。
We dropped our luggage and went to the venue but the venue was not ready. We walked around a while. It seems that this area is a sight seeing spot. I saw some people who are doing sightseeing from Japan.
ドイツっぽいかわいくて古い建物がたくさん。
There are many German style cute old buildings.
そして、会場の準備ができたとのことで機材搬入。ここは、何とキャパ80人!長いことバンドやってるけどここまで小さな会場は、大阪の1982年に少年ナイフ結成初のライブをした「スタジオワン」以来では?!
Then the venue was ready and we loaded in. The capacity here is 80 people! It is the first time for us to play at the most tiny venue since our very first show at “Studio One” in Osaka in 1982.
ポスター貼ってくれてる。
Our poster is on the door.
何とここがステージ!
What a stage!
ハーメルンの笛吹きの飾りが。子供の頃、グリム童話で読んだ!
There was a decoration of Pied Piper of Hameln. I read the story as Grimm’s fairy tale when I was a child!
ステージ設営完了。機材がギリギリ載せられる広さ。
Finished to set the stage. It’s full with our equipment. So tiny!
サウンドチェックの後に並びのイタリアンレストランへ。
After soundcheck, we went to an Italian restaurant in the neighbourhood.
スキャンピのスパゲティ。スキャンピってイカかと思ってたらエビやった。おいしくて完食。
Scampi spaghetti. I was thinking scampi was a squid but actually it’s shrimp. I love that.
時間があったのでカプチーノを食後に。ドイツのコーヒーってちょっと薄くない?
We had time and I had a cup of cappuccino after dinner. Coffee in Germany is a little weak, isn’t it?
りさちゃんは、ティラミス。大きい!
Risa ate tiramisu. So huge!
そして、会場に戻り、いざ出陣!
アンプ直で、スピーカーからはヴォーカルのみと言う、リハーサルスタジオでライブしてるみたいな状態だったけど、問題なく、楽しいライブになった!
ハーメルンの笛吹きって言うて、カズー吹いたらウケた!
Went back to the venue and show time!
There was no sound system and the sound was directly from amps and drums like at a rehearsal studio. But there was no problem. We had fun!
I played Kazoo like pied piper of Hameln. I think people like that.
ライブ後、プロモーターと記念撮影。
Took a photo with the promoter after show.
壁にサインした。
We autographed on the wall.
イールショックも来てたのね。
EES has been here, too.
金曜の夜、祭りは続く。私たちは宿に帰ってワイン飲んでおやすみなさい。
It was Friday night. The party goes on. We went back to the guest house, drank wine and went to bed.