October 6, Casbah, San Diego, CA

あつこ宅で目覚め。朝ごはんは、カフェオレと昨日買った菓子パン。

I wake up at Atsuko’s house. I had pastry which I bought yesterday and cafe au lait for breakfast.

午後2時にクルーが迎えに来てくれて、みんなでサンディエゴへ。カカシみたいなのを付けている車があった。日本なら道路交通法違反ちゃうん?

Our crew came to pick us up at 2pm and drove to San Diego. There was a car putting a doll like scarecrow along an antenna. Is it legal?

ロサンゼルスからサンディエゴへは海沿いの道。

We drove along the ocean from Los Angeles to San Diego.

遠くにサンディエゴのダウンタウンが見えてきた。

We could see downtown San Diego over there.

割りかし早く着いて、搬入時間まで1時間半あったので、あつこと私は会場近隣のリトルイタリーにあるイタリア料理店、モナリザへ昼夜兼用ご飯を食べに行くことに。みよこさんとりさちゃんはハンバーガー屋さんへ。

We arrived early and had an hour and a half of spare time. Atsuko and I went to an Italian restaurant called Mona Lisa in Little Italy near by the venue for late lunch or early dinner. Miyoko and Risa went to a hamburger shop.

ここ、モナリザへは、Casbah でライする時は、ほぼ毎回食べに来ています。今回はチキンパルメジャーノ。チキンカツにチーズとトマトソースがかかっています。しかし量が多い!鶏の胸肉2、3枚分にチーズが思いっきりかかってる。トマトソーススパゲッティも付いてくる。

I come to Mona Lisa most of every time when I play at Casbah. I had chicken parmigiana this time. Cheese and tomato sauce on chicken cutlet. This is very big portion. Tons of cheese on 2 or 3 pieces of chicken breast. Tomato sauce spaghetti on the side.

カットしたらこんな感じ。

I cut this.

ガーリックトーストも、付いてます。

Garlic toast on the side, too.

食後にカプチーノ頼んだ。

I ordered cappuccino after dinner.

帰り道にて。ここ半年ぐらいでこういう電動キックスケーターや自転車のシェアライドがアメリカで増えてるらしい。これは、アメリカでは、「スクーター」って言うそうです。運転免許を持っている人しかレンタルできないそうです。車道を走らないとダメらしいけど、歩道にも来るし、スピードも結構出て、至る所に乗り捨ててあって、倒れて歩道をふさいでる時もある。良し悪しやな。

On the way to the venue. I see this kind of electric kick skater or bicycle’s share ride is getting increased. People in the US call this Scooter. People who holds drivers license can rent. It should not run pedestrian lane but sometimes do. It runs fast and sometimes fallen down on roads. It must be convenient but sometimes dangerous.

リトルイタリーの看板。スティーブンタイラーは、イタリア系アメリカ人なのね。

Sign board of Little Italy. Steven Tyler is an American of Italian ancestry, isn’t he?

飛行機の真下を通って

Walking underneath airplane,

会場のカスバに戻って来た。そしてサウンドチェック。

We got back to Casbah. Then did soundcheck.

会場の外のパティオがグッズコーナー。

Merch table at the patio.

パティオ。

Patio.

ライブ開始まで時間があったので、コーヒーを求めてリトルイタリーの方へ。

We had time until our show starts, we went to Little Italy to get coffee.

イタリア音楽の生演奏が聞こえて来た。野外生演奏ディナーショーやってたみたい。イタリアのポップスって全然違うわ~。

I heard Italian music from outdoor stage. It seemed a dinner show. Italian pops are very different from rock music.

中々良いコーヒーショップが無かったので、ファストフード店へ。コーヒー飲んでたら、怒りながら店内に入ってきた人が居てこわいからそそくさと会場へ戻った。

I couldn’t find a good cafe, Atsuko and I went to a fast food shop. When I was drinking coffee, an angry man came into the shop. It was a little scary and we went back to the venue.

会場に戻ったら、サポートのバンドが演奏中。場内盛り上がったところで我々の出番。

When we came back to the venue, the support band was playing. Audience is getting hot.

ツアー最終日、チケットは売り切れ!

たくさんのお客さんがきて下さいました。

It was the final show of this tour and tickets were sold out! Many people come to our show.

ライブの終盤に盛り上がりすぎて、左のモニタースピーカーが台から転落。ちょうどギターソロを弾くタイミングで、ソロの時に踏むエフェクトペダルのスイッチの上に落ちて来たので、ペダルを踏む手間が省けた?!映画、スパイナルタップさながらだった!でも、めちゃめちゃ危なかった!一歩間違って、足の上に落ちて来たら骨折だもんね。

3 songs before the last one, a monitor speaker on the left was falling down from the top of the box when I just started to play guitar solo. The speaker was falling down on the switch of my effect pedal which I had to step on at my guitar solo. It doesn’t necessary for me to step on the switch?! It was like a movie Spinal Tap. But if it fallen down on my leg, it was very dangerous.

Jakeがステージに出てきて元に戻してくれたけど、しばらくしたら、右側のモニタースピーカーも転がってきた。こちらは、床に直接置いてあったので危険度は低かったけど。

Jake came up on the stage and fixed but after a while, the speaker on the right was fallen, too. It was set on the floor and not so dangerous, though.

ともあれ、大盛り上がり!地元に加えて全米各地からも熱心なお客さんが集結してくれました。ありがとう!

Anyway, the show was so excited. Many enthusiastic fans got together not only from San Diego but all over the US.

ライブ終了後、6週間苦楽を共にしたメンバー、クルーと記念撮影。

クルーは、左からJohn, Jake, みよこさん。

We took a picture with our members and crew who shared 6 weeks tour.

John, Jake and Miyoko from left to right.

皆様のお陰でALIVE! in the USA 2918 Tourが、無事に盛況に終える事が出来ました。見に来てくださったお客様、世界各地から応援してくださった方々に感謝します!ありがとう!

Thanks to you, we could finish ALIVE! in the USA 2918 Tour safely and successfully. I thank to everyone who came to our shows and people who supported us from all over the world. Thank you very much!!

そして、John, JakeとGood Charamel RecordsのRobbyさん、みよこさん、ブッキング、各地のプロモーター、会場の皆さんはじめ、ツアーに関わって下さった方々皆さんありがとう!

アメリカの皆さんにまた会えることを願って。

And I thank to John, Jake, Robby and Miyoko from Good Charamel Records also booking, local promoters, stuff from venues and everyone who related with this tour.

I hope to see you again in the US!