ホテルをチェックアウトして、シンバルを買いにシカゴのギターセンターへ。
We checked out the hotel and went to Guitar Center, Chicago to buy a cymbal.
あつこは、ベースのストラップを物色中。わたしはケーブル。
Atsuko looked for a guitar strap. I looked for a guitar cable.
ドラムの品揃えいいですね。無事、シンバルを買えました。
There were many drum set. We could buy a cymbal.
その後は、ターゲットへ。服や雑貨や生活用品がメインのスーパー。生鮮は少ないですが食品も売っています。
After that, we dropped at Target. They sell many items for your daily life and some grocery except some perishable food.
お店に入る一行。
Entering to Target
ターゲットの前の駐車場に停まっていたトラック。よく見ると「ビンボーブレッド」やて。パンの絵は美味しそうやけど。
I saw a truck at the parking. It says Bimbo bread. Bimbo means poor or destitute. The picture of pastry looks yummy, though.
ターゲットでの戦利品。スパゲティ作るぞー。
I bought these at Target. I will make spaghetti!
車内で、ミツワで買ったパンにターゲットで買ったモツァレラチーズをはさんでマヨネーズかけて、サンドイッチにして食べました。おいしい!
I ate mozzarella mayo sandwich which I made in the van. The bread was from Mitsuwa and Mozzarella was from Target. Yum!
料金所を抜けて
Driving through toll,
走っていたら、やばい車発見。うす汚れたベッドのマットか風圧でペコペコ動いてた!危険やで。
I found a weird car. A little dirty meatless were waved by wind. Dangerous.
立ち寄ったガソリンスタンドにて。お花売ってるの、よく見かける。日本じゃほとんど見かけないね。
At a gas station. I sometimes see flowers are selling. We usually don’t have it at gas stations in Japan.
車内が荷物でいっぱいだー!Bluetooth キーボード、今回役立っています。スマホで文字を打つのが早くできる。
Many things occupied the van.Bluetooth keyboard is useful this time. I can type letters quickly.
まーっすぐの道を通ってアーバナ着。
Driving through long straight roads, we arrived at Urbana.
ステキなホテルです。
Fancy hotel
ロビーにスタバがあります。
There is Starbucks at the lobby.
ホテルを出て、プライベートパーティーで演奏するためのラインチェックをしに、イリノイ州立大学キャンパスへ。
Went to University of Illinois for line check of a private party.
キャンパスは、町が一つすっぽり入るぐらい広くて、一面芝生です。
Huge campus are covered by lawn.
建物はレンガが基調。
Buildings are made of bricks.
会場にて。ドラムセットとアンプはレンタルします。今日のアンプ。フェンダーツイン。
At the venue. We rented drum kit and amps. Fender twin
今日のドラムセット。
Drum kit
Pic by Miyoko
ラインチェック中。
Line check
広い!芝生すごい!
Huge! Green!
一旦ホテルの部屋に帰って、日本から持参のどん兵衛で、腹ごしらえ。そして、衣装に着替えてから会場へ。
We went back to the hotel and I ate Donbei, instant Udon noodles from Japan. I changed into the costume and went to the venue.
控え室にて5678’sの皆さんと。この日は5678’sが10分演奏してその後、我々が10分演奏する流れ。5678’sの皆さんとは何と20年以上ぶりの再会!控え室で、おしゃべりさせてもらいました。
At the dressing room with 5678’s. They had 10 min. set then we would play 10 min. I saw them first time after over 20 years! We talked each other.
ローストビーフサラダ弁当を出していただきました。おしゃれ〜!おいしかったです。
Roast beef bento box were served. Beautiful and yum.
今回のイベントのために作ったラベルだそうです。オーガナイザーの方から女の子3人で少年ナイフみたいでしょう?って言ってもらいました。かわいいね!
メッセージは、「一日一歩」、「未来」です。
Special labeled beer for this event. The organiser told us that these labels are specially made for this event and said three girls reminds Shonen Knife. Cute label.
These messages are One Day One Step and Future.
Pic by Miyoko
そして本番。楽しく演奏できました。
Then show time. It was fun.
ホテルの部屋に帰ってワインとチーズで乾杯。おやすみなさい。
Came back to the hotel and had cheese and wine. Good night.