おはよう!朝は昨日フリンダースストリート駅の売店で買っていたコロッケを食べました。これが以外にも日本の味でした。 6時半にホテルを出発し、グレッグ、ベンそしてナイフでメルボルン空港へ。
Good morning! I ate potato croquette for breakfast which I bought at Flinders Street Station yesterday. It was totally Japanese taste! We left the hotel at 6:30am. Greg, Ben and Knives went to Melbourne airport together.
着陸態勢に入って高度が下がり始めたら耳が凄く痛くなった。かなり、辛いっす。風邪を引いてる時に飛行機に乗るのは危険です!やっとシドニー空港に到着!
It was getting close to Sydney. When the aircraft got ready for landing, I started to have my earache. It’s not a good idea to ride airplane when you have a cold! Finally arrived at Sydney!
ブリスベンから合流するポールを空港でカフェラテを飲みながら待ちました。ホテルに入って一息ついて、アートギャラリーへ徒歩で行きました。
We waited Paul who flew from Brisbane drinking cafe latte at the airport. We checked in the hotel. And then we walked to the Art Gallery carrying equipments.
“日本のおばけ”に関する特別展が始まったとこです。珍しくて面白い!
The exhibition is “Japan Supernatural “. It was so cool!
サウンドチェックの前に特別展を見せてもらいました。
We looked around the exhibition before sound check.
ステージからの眺め。
The view from the stage.
ステージが組まれてありました。
Here was the stage.
美術館併設のレストランでご飯を頂きました。
We got dinner from the restaurant in the Art Gallery.
ライブの前にトークショーをしました。
We had talk show before the show.
Live photo by Paul
たくさんのご来場、ありがとうございます。子供達も楽しそうに踊ってくれたりで笑顔になりました。美術館ライブも楽しいです!
Many people came to the show! Thank you very much! I saw kids were dancing and smiling. It made me happy. I enjoyed the show in the Museum!
ファンの方に手作りカチューシャとモンドリアングッズをプレゼントしてもらいました。ありがとうございます。
A fan gave us presents. I got Mondrian socks and earring! Thanks a lot.
無事終了し、アイスクリームクッキーサンドイッチを食べる3人。お疲れさま、また明日。
Paul, Risa and I ate ice cream cookie sandwiches after we came back to the hotel. See you!
Thank you Sydney Rock City!