朝7時50分にホテルを出てレンタカーに分乗し、キャンベラ空港へ。3バンドとスタッフの民族大移動。
We departed the hotel at 7:50am and drove to Canberra airport. 3 bands and crew took 3 rent-a-cars.
キャンベラ空港!At Canberra airport!
今日はカンタスを利用。
We use Qantas today.
機内で手持ちのパンを食べた。餡子が挟まっている。これ、同じお店で買った中で1番好き。
I ate this pastry from the Chinese bakery. Sweetened red bean was between bread. I like this one the best in the Bakery.
キャンベラからシドニーで乗り換えてゴールドコーストへ。
From Canberra to Gold Coast via Sydney.
地形がおもしろい。
Landscape is interesting.
シドニーでの乗り継ぎ時間は50分間ぐらい。オーストラリアツアーは、電車のように飛行機を乗り継いで移動する。
The transfer time at Sydney airport was only 50 minutes. We take airplane in Australia just like trains in Japan.
ひょうたん池?!
Calabash pond?!
ゴールドコースト空港は、クーランガッタ空港とも言う。日本人観光客にも人気の町。日本語でも表示されている。
Gold Coast airport is called Coolangatta airport, too. It’s popular to Japanese travelers. There is a sign in Japanese.
Koala is welcoming you.
コアラくんが歓迎してくれている。
車で30分ほどでキングスクリフの会場着。
30 minutes drive took us to the venue in Kingscliff.
溢れるリゾート感っ!
Resort area!
会場でご飯を出してもらった。
We were served lunch at the venue.
わたしはチキンカツ。他のお二人はステーキを食べておられた。力がつくね。
I had chicken schnitzel. Atsuko and Risa had beef steak. They must get power.
こちら、ステージ。
Stage.
Bar. バーの方。
ステージの前のテーブルと椅子は夕方に片付けられ、ライブの用意がなされた。
Tables and chairs in front of the stage were moved to outside and prepared for the show.
出番の都合上、いつもサウンドチェックがないので、本番迄時間がある。その間、目の前の海へ行った。
We usually don’t have soundcheck because of the order of show time. We have spare time until our show and went to the sea in front of the venue.
風に飛んでいくほど細かくて綺麗な砂浜。
Beautiful fine powdered sand beach.
砂に描いたぽん太くん。
I drew Ponta-kun on the sand.
いいお天気。What a fine weather.
人も少なくて贅沢な場所。
There were not so many people there. So gorgeous place.
これほど綺麗な砂浜見たのは初めてかも。
It must be my first time to see such a beautiful beach.
砂浜近くのお店。
Shoppers beside the beach.
ポケモンのガチャガチャあった。
There was a Poke-mon toy machine.
そうこうしている間に出番になった。ステージの袖で待機。
After that our show time came. We were waiting on the side of the stage.
Ready to go!
準備完了!
リゾート感満載の会場でリゾート気分満載のお客さんに囲まれて楽しくライブできた。みなさん、ありがとう。ビールは一口だけ飲んだけど、記念にケータリングのビールの写真を撮った。
We could enjoy the show surrounded peaceful audience at a very resort place. Thank you for coming to the show. I had only a little beer but I want to take a picture of catering beer for my memory.