29 March BBC radio session

I had a phone interview at 10:30 in a hotel room. I felt that my English is getting better after I arrived here. I think one reason why is I exchanged tons of English emails before the tour.

朝10時半にホテルで電話インタビューを受ける。こっちに来てから英語の錆が落ちて油が回ってきたかも。前もってたくさん英語でメールのやり取りしてるのも影響してるように思う。

We left the hotel at 11:30 and went to Euston station with Jack. We met our tour manager Pep there. It’s the first time to work with him.
11時半に宿を出発、Jackと一緒にEuston駅へ。大阪で言うたら、天王寺駅見たいな感じか。駅でツアーマネージャーのPepと待ち合わせ。今回初めてお世話になります。


私たちからの手土産、くいだおれ人形のおかきを持つPep。

Pep with our gift from Osaka


I bought Panini to eat in the train, Pep and the band took a 12:20 train to Manchester. We arrived after 2 hours ride. Taking a tram and arrived at Media Centre station where BBC is there.
駅弁 lunch in a train

車内で食べるために駅でパニーニを買い、Pepと4人で、12時20分発の列車に乗り込みManchester へ。2時間余りで到着。そこからトラムでBBCのある、Media Centre駅へ。目の前がBBCです。

We finally arrived here with guitars and heavy equipment.

I ate thick tomato soup and danish bread after sound check at a cafe in the neighborhood.

いやはや、ギターと重たい機材を抱えてよくここまでたどり着いたもんです。

サウンドチェックして、近所のカフェで濃厚トマトスープとデニッシュパンを食べました。

We played at Marc Riley on BBC 6 music several times. We played these 4 songs Rock’n’ T-shirt, Ramen Rock, Twist Barbie, Antonio Baka Guy this time as live  performance.

今まで何度か出演させてもらっているBBC 6 musicのMarc Rileyの番組、今回はRock’n’ T-shirt, Ramen Rock, Twist Barbie, Antonio Baka Guyの4曲を生演奏しました。

http://www.bbc.co.uk/programmes/b09wvv2w

I got nervous because of live broadcasting but could enjoy playing songs. We took a picture with Marc after show. He was cool and nice as usual.

生放送なので、とても緊張したけど、楽しく演奏できました。終了後、Marcと記念撮影。いつもながらカッコよかったです。

I was so exhausted but could come back to London safely. It is helpful that we can use Tube late at night.

帰りはぐたぐたになりながらも電車を乗り継いでロンドンまで戻りました。遅くまで地下鉄があるのが助かるわ。

Arrived at the hotel just before 1:00am. I slept very quickly in bed. Everyone did great job!

ホテルに帰ったら、夜中の1時近く。ベッドに入って即身成仏。みんな、ようがんばった!