Wednesday Feb28 Melbourne, THE CORNER (Atsuko)

ゆっくり起きてあんぱんとコーヒー飲んで12時にひとりで出かけました。昨日行ったベトナムレストランをのぞいてみたらめちゃくちゃ混んでたので散歩する事に。メルボルンと言えばやっぱりオーストラリアンオープンテニスが1月に開催されたばかり。グッズ目当てにロッドレイバーアリーナを目指す。ホテルからは徒歩30分くらいの距離。途中に大きな公園の中を歩いて気持ち良かったです。

I woke up late and had a red bean pastry and coffee. I went out by myself at 12:00.  At first I visited the Vietnamese restaurant I went to yesterday, but it was very crowded, so I decided to take a walk. Here in Melbourne, the Australian Open Tennis Tournament was held in January. So I decided to go to Rod Laver Arena in Melbourne Park!  It took about a 30 minute walk from the hotel. It was a nice walk through a large park on the way.



ロッドレイバーアリーナに到着!

Arrived at Rod Laver Arena!

大会のサンバイザーとTシャツを購入し街の方に行ってみました。

I bought a visor and T-shirts and went to the city.

AC/DC Laneは2019年から絵が変わってました。

AC/DC Lane had a different picture from 2019.

Nov 1 Melbourne Australia. PRINCE BANDROOM

フリンダース・ストリート駅を見てホテル方面へ。雨がパラパラして蒸し暑くて汗だくになりました。いいエクササイズになりました。

Flinders Street Station. I headed toward the hotel. It was hot and humid with a sprinkling of rain and I was sweating.  It was a good exercise.

ホテルの近くまで戻り、お目当てのベトナムレストランに寄って昨日と同じグリルチキン&ライスをテイクアウトしてホテルで食べました。

I walked back to the hotel, stopped by the Vietnamese restaurant I wanted to visit, and took out the same grilled chicken and rice I had yesterday and ate it at the hotel.

シャワーを浴びてブログ書いてたら出発の4時に。会場に行ってサウンドチェック。

I took a shower and wrote a blog, and it was 4:00 pm. We went to the venue and had sound check.

会場上のレストランで晩ご飯を注文。楽屋でバラムンディって言う魚とクスクスを食べて一旦ホテルに戻りました。

We ordered dinner at the restaurant upstairs the venue. I ate fish called barramundi and couscous in the dressing room and returned to the hotel.

ホテルでブログ書いてたら出発時間になってグレッグと会場へ。

I was writing a blog at the hotel when it was time to leave and Greg and we went to the venue.

私と同じ誕生日でひょうきん者のグレッグ。

Greg is a funny guy who is a same birthday with me.



見に来てくれてありがとうございます!

Thank you for coming to our show! 

明日はアデレイド、おやすみなさい。

We will fly to Adelaide tomorrow. Good night.


Tuesday Feb 27 Melbourne, TRAVEL DAY (Atsuko)

朝8時半にロビー集合。MONAのバンが空港まで送ってくれました。タスマニア空港は小さくてプレミアラウンジは無いのでポールさん達は早起きして朝ごはんを食べに行ったんだって。毎日睡眠時間が短いので私はギリギリまで寝てました。空港ロビーで昨日買ったあんぱんを食べました。

We met in the lobby at 8:30 a.m.  A MONA FOMA van drove us to the airport.   Tasmania airport is small and there is no premier lounge, so Paul got up early and went to have breakfast.  I think I don’t have enough sleep recently.  So I stayed in bed until the last minute.  I ate a red bean pastry which I bought yesterday at the airport lobby.

メルボルンに到着。

Arrived at Melbourne airport.

ホテルにチェックインしてご飯を食べに行きました。ポールさんお勧めのベトナム料理店でグリルチキン&ライスをオーダー。このチキンがしっとりしていて凄く美味しかったです。

We checked into the hotel and went out to eat.  I ordered BBQ chicken and rice at a Vietnamese restaurant recommended by Paul.  The chicken was moist and tasty.

食後にベトナムコーヒー。

I drank Vietnamese coffee.

ホテルに戻って皆んなでお洗濯。洗濯機はあるけど乾燥機は無くその代わり室内物干しがあったので、それを使用。

We went back to the hotel and did laundry. There was a washing machine but no dryer, so we used the clothes drying rack.

夕方に3人でスーパーに行きました。りさちゃんはお肉を買って調理するとの事。私は日本食レストランで鳥の唐揚げ弁当を持ち帰りました。

In the evening, we went to the supermarket.  Risa bought meat and said she would cook it.  I took home a fried chicken bento from a Japanese restaurant.

明日は移動なし。午後3時頃までゆっくり出来る〜

We have no travel tomorrow. I can relax until about 3pm.

 

 


Monday Feb26 Hobart,Tasmania DAY OFF (Atsuko)

今日はホバートでのんびり、お休みです〜

It’s a day off in Hobart today!

ランチに出かけました。ホテルの近所に美味しそうなマレーシア料理屋さんがあったのでナシゴレンを食べました。流行ってるだけあって美味しかったです。

I went out for lunch. There was a Malaysian restaurant in the neighborhood of the hotel that looked delicious, so I had nasi goreng. It was delicious!

その後、MONAフェリー乗り場やサラマンカマーケットの方へ散歩しました。

After lunch, I took a walk towards the MONA ferry terminal and Salamanca Market.

夕方からはMONA FOMAキュレーターのブライアンさんのBBQパーティーに招待してもらいご馳走になりました。とても楽しくお料理も美味しかったです。

In the evening, we were invited to a BBQ party by Brian, the curator of MONA FOMA. Lots delicious food and I had a good time.

 

住宅街ではワラビーなのかカンガルーのサイン。

In a residential area, a sign of a wallaby or maybe a kangaroo.

明日はメルボルンに行きます。

We will fly to Melbourne tomorrow.


Sunday Feb25 Hobart, Tasmania MONA FOMA (Atsuko)

バナナを食べて8時出発!あ、洗顔クリームをホテルに忘れた…😭眠いね〜

I ate a banana and left at 8am! Oh, I forgot my face soap in the hotel room … 😭 so sleepy!

キャンベラ空港でまたプレミアムラウンジに連れてってもらい朝食。助かる〜

At Canberra Airport, Greg and Paul took us to the premium lounge again for breakfast. Thanks!

ホバート到着、が直子のギターが出てこない!!!!どうするどうする?

問い合わせたら次の便でくるとの事。次の便は晩に到着、えっーーーー!

We arrived at Hobart, but Naoko’s guitar didn’t appear: !!!! What happened ?

 We asked about it, and they said it would be on the next flight.  The next flight arrives in the evening! Oh no!

MONA FOMAフェスのスタッフが迎えに来てくれて会場へ。

The staff of MONA FOMA picked us up at the airport and we went to the  venue.

2019年はホバートでオフをエンジョイしたな〜MONA美術館もフェリーボートで行ったなぁ〜

I enjoyed my time off in Hobart in 2019 – I even went to the MONA museum by ferryboat!

会場に着いて先ずサウンドチェック。直子はイベントスタッフの方にギターを貸してもらいました。

We arrived at the venue and did a sound check first. Naoko was lent a guitar by the event staff.

グリーンルームはステージの近くにある高級リゾートコテージ。洗濯機と乾燥機があったのでみんなで洗濯しました。たーすーかーるぅー!乾燥機の位置が高くて椅子に乗らないと届きません…。何でやろ?

The Green Room is a luxury resort cottage near the stage. There was a washer and dryer so we all did our laundry.  Yeah! The dryer is so high that we have to get on a chair to reach it….why?

晩ご飯前にオードブルを出してもらったので頂きました。どれもオシャレ〜で美味しかったです。

We were served hors d’oeuvres before dinner. They were all stylish~ and delicious.

5時過ぎに晩ご飯タイム。ローストラムと野菜をチョイス。

we had dinner after 5 pm. I chosen roast lamb and vegetables.

食後にフェスティバルをのぞきに行きました。楽しそう〜

Went to check out the festival after dinner.  Looks like a lot of fun!

ライブは大きなステージで楽しかったです。バックスクリーンに大きく写し出される自分…きゃー。いろんなパターンがあって凄くかっこよかったです。ステージには歌の手話通訳をする人もおられます。

The live show was fun on the big stage.  I saw a big picture of myself on the back screen…. There were various patterns and it was very cool. There is a sign language interpreter on stage for the songs.

ライブ後コテージでMONAのワインを頂きました。美味しくていっぱい飲んじゃった。

After the live show , we had a glass of MONA wine at the cottage.  It was delicious and I drank a lot.

キュレーターのViolent Femmes のベーシストBrian Ritchie さんと。

With curator Brian Ritchie, he is a bassist of Violent Femmes.

ホテルにチェックイン。それぞれの部屋を用意して下さいました。このツアー初のキングサイズベッドで寝れる〜

Checked in to the hotel. Each of us had an own room. Sleeping in a king-size bed for the first time for me on this tour~.

美味しいワインでいい気分になったのか大きなベッドに寝落ち。30分後に起きて寝支度をして寝ました。

I fell asleep on the big bed, feeling good from the good wine. 30 minutes later I woke up, got ready for bed and went to sleep.


明日はオフです!

おやすみなさい。

Tomorrow is a day off!

Good night.


Saturday Feb24 Sydney CROWBAR (Atsuko)

コーヒーとクッキーなどを食べてドライブでシドニーへ。時刻は11時。キャンベラからは約4時間弱のドライブ、その間ほとんど寝てました。

I had a cup of coffee and cookies, etc. and drive to Sydney.  The time was 11:00.  The drive from Canberra took about 4 hours or less, during which I slept most of the way.

この日は有名アーティスト、TSさんらのコンサートがシドニーであるらしくどこのホテルも満室らしいです。私たちは空港近くの普通のホテルに滞在しました。

It seems that there is a concert by famous artist in Sydney that day and all the hotels are fully booked.  We stayed at an ordinary hotel near the airport.

ホテルにチェックインして一息ついてラジオ局に行きました。1曲アコースティック演奏とインタビューを受けました

We checked into the hotel, took a break, and went to the radio station, where we played one acoustic song and was interviewed.



こんなところに少年ナイフ!

I found Shonen Knife on the magazine!

ラジオインタビュー終わった〜

Finished!

会場に戻ってサウンドチェック。今日はオレンジのでかいスピーカーだよ。そして晩ごはんは会場でプルドポークサンドイッチをオーダー。コールスローが入ってるところが好きやわ〜。手は汚れるけど。

Back to the venue for sound check. I’m going to use big orange speaker today!  And for dinner, I ordered a pulled pork sandwich. I like the coleslaw inside the sandwich. But my hands get dirty.

晩ごはん前に楽屋に用意してくださったフルーツと野菜スティックも食べました。こういうの嬉しいです。野菜不足解消!

We also ate fruit and vegetable sticks that were prepared in the dressing room before dinner. I am glad to see this kind of thing.  Eliminate vegetable deficiency

一旦ホテルに戻ってライブの準備をして会場へ。

We went back to the hotel, prepared for the show and went to the venue.

たくさんのお客さんが来てくれました!うれしいです。
ライブ後、楽屋のかっこいい壁の前にて。

Many people came to see our show! I’m so happy.  After the show, took pictures in front of the cool wall in the green room.



Glycereens の皆んなと。気さくないい人たちです。

With Glycereens. They’re very nice people.

会場のオリジナルワインをいただいておやすみなさい。

I drank venue’s original wine and went to bed. Good night.

 


少年ナイフのメンバーによるブログ。世界中を飛び回る少年ナイフのワールドツアー日記など、内容盛りだくさん!

Return to Top ▲Return to Top ▲