October 5 Cattivo, Pittsburgh PA

昨日居たオハイオ州とここペンシルバニア州の時差は1時間。時差ぼけか何かわからんけど、寝つきが悪く夜中に何度か目が覚めて、結局朝6時頃お腹が空いたのでホテルの朝食会場へ。ホテルには建設関係の人が多く泊まっていた。狭い食堂だったけど混んでいて、ワッフルを焼きたかったけどあきらめた。その代わりにミニシナモンロールとミニマフィンを食べた。部屋に戻り、30分ほど2度寝して11時にホテルを出発。

The time difference between Ohio where we were there yesterday and Pennsylvania is 1 hour. I didn’t know it was caused by it or not, I couldn’t sleep well at night. I woke up several times during the night. Finally I went out from the bed and to have hotel breakfast. The hotel diner was crowded. It seems that many people who are working for construction were staying. I wanted to make a waffle but I couldn’t. I had mini muffin and mini cinnamon roll. I came back to the room and took 30 minutes sleep. Then we left the hotel at 11am.

途中休憩で止まったサービスエリアにて。オハイオグッズでおはよう。

We took a break at a transfer cafe. They sold Ohio goods. Ohayo Ohio!

貨幣損傷にあたる?でも、この機械好き。

Is this regal or not because of damaging coins? Anyway, I like this machine.

へぇ~、こんな模様か。機関車かわいいな。トーマスみたい。

The locomotive illustration looks like Thomas the Tank Engine is cute.

クレーンゲーム。Crane game.

トムとジェリーのジェリーだね。Jerry from Tom & Jerry.

SUNOCOってすのこちゃうん。給油しながらチョコレートの広告見て食べたくなるんかな。

Advertisement of chocolate on fueling machine might made people buying candies.

お昼ご飯休憩は45分間。女性4名はI HOPへ。りさちゃん、きらちゃんは2日連続。

We took 45munites lunch break. The girls went to I HOP. Risa and Kira went to I HOP yesterday, too.

オムレツとパンケーキのセットを注文。I ordered cheese omelet and pancakes.

オムレツって言っても中身はチーズのみ。卵は固焼き。ふわふわがええねんけど。

Only cheese inside. The omelet was firm. I prefer soft one.

パンケーキ写真撮る前に切ってしもた。ホロホロです。粉もんでお商売してはる。野菜ゼロ。

I cut pancakes before taking a picture. Friable. No vegetables but flour.

半分食べて半分持ち帰り。Half ate half to go.

ピッツバーグの町へ。Going to Pittsburgh.

町へ。Coming to the town.

会場に到着。ここは2年前に来たなぁ。Arrived at the venue. I came here 2 years ago.

うわー!会場は地下やったんや。階段かなわん。Oh, no! The venue is underground. I don’t like stairs.

70年代からの英国パンクバンド「999」もここで演奏するんだ。

UK punk band from 70’s, 999 will play here.

セッティング中。Now setting.

バーです。Bar.

夕食のケータリングは焼き飯か焼きそばの二者択一。

We could choose fried rice or noodles for dinner catering.

その中で鶏肉入りか、野菜のみか選択。お皿に鶏肉入り焼き飯と焼きそばを少しずつ盛って頂いた。

Also we could choose veggie or with chicken. I took some chicken fried rice and noodles on a plate and ate.

食後にフォーチュンクッキー。Cynicism、冷笑主義やて。冷笑主義やったらバンドしてへんやろ。

Fortune cookie after dinner. If I’m into cynicism, I may not playing in a band.

YAMAHA THR100Hアンプヘッド、今ツアーで活躍してくれた。専用ケースも便利だった。

YAMAHA THR100H amp head worked very well for this tour. Carrying case was so useful too.

ここ数日、かなりの品薄だったグッズ、最終日の今日にどうにかこうにか補充された。CDとVinylは、Good Charamel Recordsのみよこさんがバッファローから持参してくれた。

In these few days, our merch table had not many items but today refilled. Miyoko from Good Charamel Records brought CDs and Vinyls from Buffalo, NY.

サウンドチェック終えて夕食のケータリング食べて時間が余っているので、みよこさん、あつこと外へ出た。

After soundcheck, we had spare time. Miyoko, Atsuko and I went out.

みよこさん、あつこと近所のコーヒーショップへ。ここのカフェでチャイラテを飲みつつ3人でよもやま話。カフェのお店の方は、「自分は以前、NOVAで働いていた」と言ってはった。NOVAは、経営破綻した日本の英会話教室チェーン。

Three of us went to a coffee shop near by. Drinking Chai Tea Latte and we talked. A person at the cafe said that he used to work at NOVA as an English teacher in Japan. NOVA is an English school chain which bankrupted.

そして、ライブ。ツアー最終日、33回目のライブです。

Then show time! It was the final show. 33rd show of this tour.

Live pics by Kira

わーわー、盛り上がったよ。何せ最終日だからね。見に来てくださったお客様に感謝します。ありがとう。

The audience were so excited. It was the last show of the tour. I appreciate to the audience. Thank you so much!

片付けしてホテルに帰り、ロビーでみんなで記念撮影。左からツアーマネージャー兼サウンド担当のKenny、グッズコーナー担当のKira、わたし、りさちゃん、あつこ、後ろがステージマネージャーのJake。みんな頑張ってくれました。ありがとう!おつかれさま!

We loaded out, went back to the hotel and took pictures at the lobby. From left to right, tour manager/sound person Kenny, merch girl Kira, me, Risa, Atsuko and standing behind, stage manager Jake. Everyone did great job. Thank you very much!

Good Charamel Recordsのみよこさんと。何から何までお世話になりました!

With Miyoko from Good Charamel Records. Thank you for everything!

Kiraちゃんと。凸凹コンビ。With Kira. She is tall, I am short. Funny combination.

そして、メンバー3人から、ライブに来てくださった皆様に感謝。そして、ツアーに関わって下さった方々にも御礼申し上げます。

Thank you to all people who came to our show!! We also would like to say thank you to people who worked for this tour.

部屋に帰って、スーツケースの整理をして、シャワーを浴びて、温存していたミニどん兵衛を食べて少しほっこり。

Went back to the hotel room and packed my belongings into my suits cases and took a shower. Then I ate mini Udon noodles which I kept. I got relaxed a little.

ビールを少し頂いた。時はすでに夜中の4時前。30分ほど仮眠して、翌朝午前5時半のシャトルに乗ってホテルから空港へ向かった。

I had a little bit of beer. It was already 4am. I took 30minutes nap and took a shuttle to the airport at 5:30am.