朝起きて近所のスーパーで、ツナロール買って、
Got up in the morning, I went to a supermarket near by and bought a pack of Tuna Roll.
1つだけ食べた。
I ate one of those.
昼過ぎロンドンを出発し、レスターの会場The Cookie へ。中心街のお店が並ぶエリアにある。
Left the hotel in the afternoon and off to the venue The Cookie in Leicester. It is at the centre area of the town where there are many shoppers.
ここの地下が会場。早めに着いたので、街中を散策。
The venue is in the basement. We arrived early and went to the town.
街中工事中が多かった。
Many places were under construction.
会場近所のモール。前もここに来た事あると思うなぁ。
A shopping mall close to the venue. I’m sure I’ve been here before.
雑貨屋さんにて。メイ首相の人形、レアやな。でも、値下げしてあった。退任決まったからなぁ。
At a general store. Theresa May’s doll is rare but discounted. Because she retired…
カフェイン注入。Mサイズだけど500mlぐらいあるなぁ。
I had a cup of coffee. It’s M size but big. It contains 500 ml?!
搬入時刻になったので、ぼちぼち会場へ戻る。
We went back to the venue when the load in time.
前の道が工事中で、車を傍までつけられないので、搬入が少し大変だった。
The street in front of the venue was under construction. It was hard to load in because we could not park our van in front of the venue.
ポスター貼ってくれてる。
Our poster is on the wall.
ツアー初日はグッズコーナーの仕分けや、機材チェックで手間取る。グッズの仕分けだけであたふた。その上、サウンドチェックの時ベースの音が出なくてかなり焦った。Pep兄貴がツールボックスを取りに行って修理してくれて音が出た時にゃ、兄貴がスーパーマンに見えた!スーパーペップ。会場のサウンドマンも友達からスペア用にベースを借りてきてくれて、ほんと助かった!ありがとう!
The first day of the tour is always very busy for sort the merch or check the equipment. Not only taking long for sorting merch, but Atsuko’s bass got a trouble when we started to soundcheck. Its’ sound were gone. Pep took his tool box and repaired it. What a Superman! Superpep! The sound man at the venue also borrow a bass from his friend for us. It was so helpful. Thanks a lot!
会場のバー。
Bar at the venue.
壁飾り。
Decoration on the wall.
あたふたしながら設営したグッズコーナー。
Merch stall which we arranged for the first day.
ライブの準備をなんとか終えて、夕食は、近くのパブへ。
Somehow, we finished to prepare for the show and went for dinner to a pub nearby.
会場と提携しているお店で、バンド用メニューからチョイス。
This is a pub which related with the venue. We choose a dish from a band menu.
私はツナとチーズのオープンサンド。
I choose tuna and cheese open sandwich.
夕食終えて帰ってきたら、会場の看板にバンド名が入ってた。
We came back to the venue after dinner, our band name was sat on the signboard.
そしてショータイム。 初日だったけど、日本の712デーツアーからの続きだったので、みんなのグルーヴが出来上がってて、いい感じに演奏できたのではないでしょうか。
Then show time!
It was the first day of this tour but our groove was ready because we played 712 Day Party Japan tour only a week before.
お客さんも満員で、リアクションも抜群でした。途中、りさちゃんのボーカル時、マイクのケーブルが痛んでいて声が聞こえなくて急遽私がメインパートを歌うというハプニングはあったけども。曲が終わってケーブルを取り替えたら直った。
The show was packed by energetic audience. When Risa’s main vocal song started, her voice didn’t come out. The cable of microphone was broken. I sang the main vocal in place of her in a hurry. After the song, the broken cable was changed.
それから、会場の空調が効いてなくて、すごーく暑くて湿気が多くて参った。お客さんも暑かっただろうなぁ。暑い中すみません。
The air conditioner was very weak. It was very hot and humid during the show. Not only at the stage but the audience must very hot. Sorry about that.
Photos by Pep.
ステージ低めで、ペップ兄貴が写真撮ったけどあまり寄れなかった、とのことです。
The height was the stage was low. Pep said that he couldn’t took photos well.
ともあれ、初日無事終了。
Anyway, the first day of the tour finished safely.
お客さんから、こんなに可愛い手作り服を着たくまちゃんもらった。ありがとう!
I got a cute bear wearing hand made clothes from our fan. Thank you very much!